今から11年前の2007年5月3日、マデリン・マッキャンという3歳の女の子が忽然と消える事件が起きました。







2007年、事件が起きた当時のマデリン3歳

f0365255_16105944.jpg









事件が起きた場所はポルトガルのリゾート地である Praia da Luz(プライア・デ・ルス)


マッキャン一家は他の友人家族とともにバケーションでこの地を訪れていました。



11 years ago, three-year-old Madeleine McCann vanished from a holiday apartment in Praia da Luz, Portugal sparking one of the largest missing persons hunts in history.











ポルトガルのリゾート地 Praia da Luz(プライア・デ・ルス)

f0365255_16103811.jpg














両親は二人とも医師です。イギリスで比較的裕福な暮らしをしていました。


家族構成は、両親、マデリン、そしてマデリンの下に双子の弟と妹がいます。


一家は2007年4月末にイギリスの自宅を出てポルトガルに来ていました。

















父親ジェリーマッキャン、母親ケイトマッキャンです。

娘を返してほしいと訴えるマッキャン夫妻

f0365255_16114031.jpg












20:30 McCanns go for dinner




マデリンが消えた日、2007年5月3日。


両親は夜8時30分にディナーに出かけました。


マデリンと双子を残して。





大人たちは交代で30分ごとに寝てる子供たちをチェックしに行っていたとマデリンの両親は主張しています。


一家は友人家族複数とグループでバケーションに来ており、大人だけで毎日ディナーを楽しんでいました。


マデリンたちは連日友人家族の子供たちと一緒に子供のディナーを食べたあと早めに就寝していたようです。


全体では大人7名、子供たちは8名いました。




On the day Madeleine went missing, Mr and Mrs McCann left their apartment at 20:30 and headed to the restaurant.


Throughout the evening, adults from the group would leave at regular intervals to check on their children.


A member of the group - Matthew Oldfield - left at 21:00, shortly followed by Gerry McCann.







彼らが宿泊していたのはそれぞれ独立した部屋でした。


毎夜、タパスバー(Tapas bar )と呼ばれる場所でディナーを楽しんでいました。


タパスバーは、宿泊している場所から約50メートル離れています。



The McCanns were on holiday with a group of friends who met for dinner each evening at a Tapas bar on the Ocean Club complex where they were staying.











1がタパスバー、4がマデリンが寝ていた部屋です。

f0365255_16113386.jpg















マッキャン一家が滞在していた場所オーシャンクラブ。

ホテルというより滞在型のリゾートハウスになっているのが分かると思います。

f0365255_16384861.jpg

















2007年5月3日、一体なにが起きていたのでしょうか。




2.29pm:

プールでマデリンの写真が撮影される。

これが彼女を写した最後の写真になりました。










マデリン最後の写真。

The last photo of Madeleine.

f0365255_16114699.jpg
































この時カメラの時間は1時29分と記されていたそうですが、両親によるとカメラの時刻は1時間遅れていたそうです。





The last photograph of Madeleine is taken at the pool.

The camera clock reads 1.29pm but the family says it was out by one hour.








6:00pm:

マデリンの母ケイトが子供たちを部屋に戻しました。

このとき夫のジェリーは1時間のテニスレッスンを受けていました。


Kate takes children back to apartment while Gerry goes to an hour-long tennis lesson.





7:00pm:

ジェリーがテニスレッスンから戻り、子供たちをベッドに寝かせました。


Gerry returns to the apartment and the children are put to bed.





7.30pm:

マッキャン夫妻、シャワーを浴び、着替え。


The McCanns shower and change.





8pm:

夫妻は部屋でワインを楽しんだ。


The couple share a bottle of wine together.





8.35pm:

マッキャン夫妻がディナーの場所タパスバーに到着。

マデリンが寝ている部屋からは50メートル離れています。

夫妻がグループの中で一番乗りだったそうです。



The McCanns are the first of the group to arrive at the tapas restaurant, 50 yards away from their apartment.











プールを挟んでTapas bar(ディナーの場所)とOcean Club(宿泊場所)があるのが分かります。

現地Praia da Luz(プライア・デ・ルス)

f0365255_16110451.jpg












8.55pm:

マッキャン夫妻とそのグループはディナーのスターターをオーダー。

そして子供たちをチェックするルーティンを開始。

最初はマットオールドフィールドが行きました。


彼は自分の子供たちをチェックしたあと、ディナーにまだ来ていなかったパインズ夫妻にも声をかけています。

タパスバーで皆が待ってるよと。



The group has ordered starters when the routine of checking on the children begins. Matt Oldfield goes to check his own apartment. He also tells the Paynes, who are still in their apartment, that the group is waiting for them at the restaurant.











最初に子供たちをチェックしに行ったマットオールドフィールド

f0365255_16104500.png
















マッキャン夫妻とともにバケーションを楽しんでいたオールドフィールド夫妻。

f0365255_16111396.jpg






















こちらはパインズ夫妻。

彼らも一緒にバケーションを楽しんでいた。

f0365255_16112473.jpg

























9.05pm:

マデリンの父ジェリーが部屋に行き子供たちをチェック。

ジェリーはベランダから部屋の中に入って子供たちの様子を確認しました。


週の初め子供たちをチェックし始めたときは、

フロントドアのカギを閉めて、

その都度ドアの鍵を開けて子供たちの様子を確認していたようですが、

チェックするたびに鍵を回すので子供たちが起きてしまうんじゃないかと思い、

今回はフロントドアの鍵は閉めてそこは使わずに、

ベランダに出るドアの鍵を開けたままにして、

ベランダから出入りして子供たちをチェックしていたそうです。



Gerry returns to the apartment through the unlocked patio doors to check on the children. Earlier that week, the McCanns had used a key to go in through the front door next to the children's bedroom but, worrying the noise might wake the children, they began using the patio doors, leaving them unlocked.









開けっ放しにしていたベランダのドア。

f0365255_17325896.jpg






















9.08pm:

子供たちに異変はなく、ジェリーは部屋をあとにします。


これがジェリーが娘マデリンを見た最後になりました。


このときジェリーは部屋からタパスバーへ戻る途中で知人のジェレミーとばったり会い、数分立ち話をしている。


Gerry sees Jeremy Wilkins, on the opposite side of the road as he walks back to the tapas bar and crosses over to talk. The two men spend several minutes talking.







9.10pm:

マッキャン夫妻と同グループのメンバーであるジェイン・ターナーが、部屋をチェックするために戻りました。


途中で彼女はジェリーとジェレミーが立ち話をしているのを目撃しています。彼らはジェインには気づいてなかったそうです。



ここで、彼女は重要な目撃をしました。


男がピンクのパジャマを着た3歳くらいのブロンドヘアの女の子を抱っこして足早に歩き去っていったというのです。


最初、おかしいと思ったジェインですが、ここはリゾート地だし寝てしまった子を抱っこしてる人がいても変じゃないと思い直したそうです。






Jane Tanner walks up the road, unnoticed by Gerry and Wilkins, although she sees them.


She spots a man walking quickly across the top of the road in front of her, going away from the apartment block and heading to the outer road of the resort complex.


He is carrying a sleeping girl in pink pyjamas who is hanging limply in his arms.

The sighting is odd, but hardly exceptional in a holiday resort.















重要な目撃をしたジェインターナー。

彼女もマッキャン夫妻と共にバケーションを楽しんでいた。

f0365255_16111012.jpg
















10.00pm:

マデリンの母ケイトが部屋に行き子供たちをチェックしました。


子供が寝ている部屋にはドアが付いています。


ケイトはベランダの開いてるドアから入り、子供部屋のドアを開けたところ、音を立ててドアが閉まりました!


子供部屋には窓が1つありました。


窓が開いていて風が入りドアが激しく閉まったのです。


異変を感じた彼女は中をチェックしました。


双子はすやすやと寝ていましたが、マデリンは忽然と消えていました。



Kate checks on the children. She becomes alarmed when she reaches out to the children's bedroom door and it blows shut.


Inside the room, the window is open and the shutter is up.


The twins are sleeping but Madeleine's bed is empty.









マデリンが寝ていた部屋。

双子のベビーベッドの手前に赤い丸で囲んでいるのがマデリンが寝ていたベッドです。

f0365255_16114980.jpg


























10.15pm:

マットオールドフィールドが24時間受付けのレセプションに行き、緊急事態発生を告げた。


レセプションから警察へ緊急通報がされました。



Oldfield goes down to the 24-hour reception to raise the alarm. Police are called.








10.30pm:

地元警察が現場に到着。


Local police are first to arrive on the scene.











これが事件の全容です。



その後、イギリスの警視庁スコットランドヤードが現地入りし事件を追いました。


警察犬も動員しボランティアも多数動員してマデリンを捜索しましたが、現在でも未解決のままです。





その後、両親がカギを開けたまま部屋に3人の子供たちを寝かせていたこと。


両親ともに医師であり裕福なのに、子守りする人を雇えなかったのか?


医師であるため、マデリンがよく寝るように何か飲ませたのではないか。


それが元で不幸にもマデリンが事故死してしまったのではないか


警察犬が反応したのがマデリンの両親のクローゼットと、

マデリンが行方不明になった後に両親が借りた車のトランクだったことなど。


さまざまな憶測、説が入り乱れています。


現在では、マデリンの両親の容疑は晴れていますが、

未解決のため人々は今でも疑いの目を向けています。


マデリンは行方不明ではなく、

なんらかの要因で死亡してしまったのではないか。


別の見方をする人々は、

今でもブロンドヘアの少女を見かけるとマデリンではないかと話題にします。



つい先日もイタリアで発見された不思議なブロンドヘアの15歳くらいに見える少女がマデリンではないかと記事になりました。


彼女は路上で寝泊まりし、イタリアにいるのに英語を話していたそうです。


ところが記事になったために、

彼女の実の父親が名乗りを上げました。


彼女はマデリンではなく、

スウエーデン人でイタリア語を習いにイタリアに来ていたそうです。





父親によると

彼女はアスペルガー障害を患っており

音信不通になって半年間、

彼女を探し続けていたそうです。



さらに、マデリンの故郷イギリスの少女が

私がマデリンですと名乗りを上げてDNA検査を受けたりと。


今でもマデリンに関する話題が続いています。












未解決のまま時だけが過ぎていく。


せめて生きていてほしいと思います。









幼いまま時が止まったマデリン。

f0365255_16105561.jpg












f0365255_18044106.jpg

































どこへ行くにもカメラが追うマデリンの両親ジェリーとケイト

f0365255_16113632.jpg























父ジェリーは

「私たちの美しい娘マデリンを返してください。私たちに皆さんの力を貸してください」と訴えました。


母ケイトは、

マデリンがいつも抱えていたぬいぐるみを握りしめてカメラの前に立ちました。




マデリンが忽然と消えた日のジェリーとケイト。

f0365255_16112730.jpg
























マデリン、無事でいてほしい。




世界中で報道されたマデリン事件。

彼女は今どこにいるのでしょうか。

f0365255_16111634.jpg





[PR]
# by imalatebloomer | 2018-04-17 18:09 | mystery | Comments(0)

【ジョンベネちゃん殺人事件】


1996年クリスマスの日、1人の少女が死んだ。



f0365255_20310859.jpg




日本でも複数のメディアが取り上げて一躍有名になったジョンベネちゃん殺人事件。

いまだ犯人が特定されていない未解決の事件です。

あの日、一体何が起きていたのか。時系列に沿って書いてみたいと思います。






【家族構成】

父親ジョンラムジー
(会社経営者で資産家。事件当時コロラド州ボルダーでTOPの起業家として表彰されている)


母親パッツィーラムジー
(ジョンの2番目の奥さんでジョンベネの母親、ミスコンテストで優勝しミス・ウエストバージニアとなった経験がある)


兄バークラムジー
(ジョンベネの3歳年上、当時9歳だった)


ジョンベネラムジー
(殺害された当時6歳、いくつもの美少女コンテストで優勝をする美少女だった)



その他にジョンは前妻との間に3人の子供がいます。
ジョンベネちゃんにとっては年の離れた異母兄弟になります。


長女エリザベス
(1992年に交通事故にあい他界。ジョンベネのお墓はそのエリザベスのお墓の隣りに立てられ、また2006年に病死したジョンベネの母パッツィーはジョンベネの墓の前方に眠っている)


長男アンドリュー
(ラムジー家に滞在することがあり、事件当時も12月19日まではジョンベネ一家とともに滞在していたがクリスマスを自身の母親と過ごすためラムジー家をあとにした)


次女メリンダ
こちらもアンドリュー同様によくラムジー家に滞在していたそう)









【事件が起きた場所】


コロラド州ボルダーにあるジョンベネの家(本宅)、その地下室で彼女は遺体となって発見された。




f0365255_20314020.jpg




地下室はクリスマスプレゼントを子供たちに見つからないように毎年隠しておく場所でもあった。



ラムジー家は裕福で、ミシガン州に別荘を持っていた。


このときも翌日には別荘があるミシガン州で冬休みを楽しもうと出発する予定だったそう。




またジョンベネの異母兄弟アンドリューが12月19日までこの本宅にいたことが確認されている。


アンドリューは実の母親とクリスマスを過ごすため、ラムジー家を後にした。









【1996年12月25日】

12月25日クリスマスの夜、ラムジー一家は、(両親、ジョンベネ、兄のバーク)、4人揃って近くの友人宅でクリスマスディナーを楽しんだ。




f0365255_20402324.jpg




この日、夜遅くまで起きたジョンベネは疲れて帰りの車の中で寝てしまった。





【10:00PM】

寝てしまったジョンベネを父親のジョンが抱き上げてベッドまで連れて行き寝かせた。



これが両親が生きているジョンベネを見た最期となった。


JonBenét had been up late with her parents for a family friend's party.







【ラムジー家の本宅】

大きな家で奥行がある作り

後から増築したのが画像からも分かる。





f0365255_20420860.jpg





3階はジョンとパッツィのベッドルームそして夫妻それぞれのドレッシングルームがあった。


2階にジョンベネの部屋と、バークの部屋、そして滞在時用に異母兄弟アンドリューとメリンダの部屋もそれぞれあった。







【1996年12月26日】


【深夜0時】 

ラムジー家のキッチンの灯りが点いていたことを近所に住むスコット・ギブソンに目撃されている

The family’s neighbor, Scott Gibbons, remembers seeing a light on in the Ramseys’ kitchen.




【2:00 AM】
近所に住むメロディ・スタントンがラムジー家から悲鳴のような声を聞いている


さらに彼女の夫がその悲鳴の直後にコンクリートに当たる金属音のような音を聞いている


しかし数年後、メロディは悲鳴を聞いたのは2日前の夜だったかもしれないと当時の証言を訂正している






【5:30 AM】

ジョンベネの母パッツィー起床。コーヒーを淹れようとキッチンへ向かったところ、ノート2ページ半に書かれた脅迫状を見つける。




f0365255_20315123.jpg






そこには「ジョンベネを誘拐した、娘を返してほしければ11万8,000ドル(約1,266万円)を現金でよこせ」と手書きで書かれていた。



奇妙なことに、この11万8千ドル(約1,266万円)はその年のジョンベネの父ジョンのボーナスの額とほぼ同額だった。


さらにこの脅迫状はラムジー家のキッチンに置いてあったノートに書かれたものと判明。


つまり、犯人はジョンベネを殺害したあとに、その家の台所で脅迫状を書いたことになる。

他に類を見ない犯行だと警察も発表している。







【5:45 AM】

この脅迫状を発見してすぐに、パッツィーは友人であるホワイト夫妻とファーニー夫妻に電話をしている。







【5:52AM】

パッツィーはようやく警察へ通報をした。


娘が誘拐された、脅迫状が置いてあると言い、警察に早く来て、早く来てと訴えているパッツィの音声が残されている。


Patsy finally calls the police, detailing the supposed kidnapping and the demands on the ransom note.







【5:59AM】

フレンチ警察官が一番最初にラムジー家に駆け付けた。





【6:00~8:00AM】

4人の警察官が到着。


さらに、このときジョンベネの両親は自分たちの友人を複数電話で呼び寄せている。






【8:10AM】

誘拐だと思っていた彼らはラムジー家の邸宅をくまなく探し始めた。


大勢で家中を歩き回りジョンベネを探し回ったために現場が乱されてしまった。


このせいで犯行当時の家の状況が維持されなかったとして初動捜査を行った警察官らへの不信を招く結果になっている。








【10:30AM】


父ジョンが、少なくとも1時間行方不明になる。ジョンはこのとき郵便物を受け取りに行っていたと答えている。





f0365255_20473674.jpg



しかし後からジョンの発言は嘘だと判断されている。

郵便物は本宅の正面玄関に設置された郵便投函箇所から投函されていたのだ。






【1:05PM】

父親のジョンとその友人フリートの2名が地下の一室で変わり果てた姿のジョンベネを発見。





f0365255_20495074.jpg




後の調べにより発見された当時ジョンベネは頭蓋骨を骨折しており、

さらにダクトテープ(ガムテープよりも粘着性が強いテープ)で口をふさがれ、

両手とウエストは縛られ、

そして首にはコードで巻かれた跡があった。



ジョンベネの直接の死因は「窒息死」と断定されている。



John and Fleet discover JonBenét’s body in a spare room in the basement.





【1:40PM】

父親ジョンが自身のパイロットに電話をし「アトランタへ飛ぶ」用意をするように指示している。

警察がこれを止めた。家族はこの町から今は離れないでくださいと。


ちなみにジョンは自身もパイロットの免許を持っていてジョン自身で飛行機を飛ばすこともあった。





【1:45PM】

警察の言葉を聞き入れて、ラムジー一家は友人のファーニー夫妻の家でその夜を過ごした。

娘ジョンベネが遺体で見つかった家にその夜はいたくなかったのだろうか。


その日、午後2時頃、警察はジョンベネの兄バーク(9歳)にも事情を聞こうしたが両親によって拒否されている。

両親によるとバークはずっと自分の子供部屋のベッドに寝ていて、何が起きていたのか知らなかったと。

しかし、数年経ったあとに、パッツィから通報を受けたオペレーターが、電話を切る前にパッツイの声とは別に男の子の声が聞こえたと証言した。

当時の911通報の音声を分析した結果、そればバークのものだと判断されている。




そして大人になったバークが2年前、初めてテレビ番組に出演した。



f0365255_20311739.jpg




当時の様子を語る彼は終始笑顔で視聴者はその様子を異様に感じた。


当時、自分のベッドに寝ていたとされたバークは母親のパッツィが「私のベイビーがいなくなった、私のベイビーが!」と叫んでいるのを聞いたと証言。


その様子を、笑顔で語るバークは人々の目に奇異に映り、真犯人は兄のバークだとする説が過熱。



インタビュアーが「笑顔だったのは、彼が初めてテレビのインタビューに出たためで、緊張して笑顔になっていたんだ」と、異例のフォローをした。




その後、事件発生の前日に着ていたジョンベネの衣服からDNAが採取され、調べた結果、殺されたときについていたDNAは家族の誰のものとも一致しなかったと判定。



晴れて、ラムジー家は皆、容疑者リストから外れた。




しかし、これに反対する学者もいる。

あのDNA検査は、超微量のDNAだけでも判断が下される。

あれだけで、家族を容疑者リストから外すことには反対せざるを得ないと。






真犯人に結び付く情報を提供した方へ10万ドル(約1千万円)の懸賞金を差し上げるとテレビで訴えたジョンとパッツイー。

f0365255_20312697.jpg




いかがでしょうか。

2018年現在もまだ、犯人特定に至らず。


ジョンベネちゃん殺人事件は未解決のままです。




亡くなった年の大晦日、ジョンベネは埋葬されました。












[PR]
# by imalatebloomer | 2018-04-16 20:56 | mystery | Comments(0)

タイタニック号は英語表記でthe RMS Titanicと書きます。
RMSは、Royal Mail Shipの略で直訳するとロイヤル郵便船。
イギリス船籍の商船はこのRMSが頭につきます。現在就航しているイギリス船籍の豪華客船クイーンエリザベス号も頭にRMSとついています。

f0365255_15591284.jpg
 タイタニック号宣伝ちらし。


当時世界最大級の豪華客船タイタニックは、処女航海で氷山に衝突しました。
1912年4月15日の早朝の事故でした。
the world’s largest and most luxurious cruise liner, it hit an iceberg on its maiden voyage early on the morning of the 15th April 1912.

衝突して3時間で海の底に沈んでしまったタイタニックは、乗員乗客2224名のうち1500名に及ぶ犠牲者を出しました。
Within three hours, it had sunk to the bottom of the ocean, killing 1500 of the ship’s 2224 passengers and crew.

f0365255_16070459.jpg


タイタニックは当時オリンピック級と呼ばれた豪華客船三隻の船のうちの一隻でした。
タイタニックの他にはオリンピック号とブリタニック号があります。
Titanic was one of three Olympic class ocean liners  the other two being the RMS Britannic and the RMS Olympic.

タイタニックの沈没は世界中の新聞で大きく報じられました。
The Titanic’s sinking was reported in newspapers around the world

f0365255_16102737.jpg
タイタニック沈没を受けて号外がでた。
(タイタニック大惨事、多くの人命を失う)

オリンピック号はタイタニックの1年前に就航しましたのでタイタニックのお姉さん的な船になります(ブリタニックはタイタニックが沈没した後に処女航海を迎えたのでタイタニックの妹的な船になります)
The Olympic was launched a year before the Titanic.

オリンピックはタイタニックが就航する前に他船と二度の大きな衝突を起こしており深刻なダメージを受けていました。
Olympic had had two serious collisions, the second causing serious structural damage to it.

そのダメージは伝えられているものよりもっと深刻だったと証言する者もいます。
復旧作業にはタイタニックやオリンピックを建造したホワイトスターライン社を倒産に追い込むほど莫大な費用がかかると言われていました。
(オリンピックが最初に衝突事故をした英国の巡洋艦ホークとの一件はオリンピック号に非があると判決が出ておりホワイトスター社はオリンピックの復旧に保険金が下りない事態に陥っていた)
Some authors have suggested that the damage to the Olympic was more serious than admitted.
Repairs would be ruinously expensive, running into millions of pounds. The already troubled White Star Line was facing a potential financial disaster. 

f0365255_16053626.jpg
 在りし日のタイタニックとオリンピック。

タイタニックの姉妹船であるオリンピック号はほぼタイタニックと見分けがつかないほどそっくりであり、ホワイトスターライン社とそのオーナーであるJPモルガンが大胆不敵な保険金詐欺を図り、オリンピック号でこうむった多額の負債を帳消しにしたのでしょうか。
The Titanic’s sister ship the Olympic was virtually identical
Could White Star and its owner JP Morgan have devised an audacious insurance scam to try and salvage their investment in the troubled Olympic line?

オリンピック号はタイタニックに代わって沈められたとする説があります。そして本物のタイタニックはオリンピック号に姿を変えて就航をつづけたのだろうか。
The Olympic, the theory goes, would be swapped with the Titanic and sunk in a staged accident. The Titanic, now disguised as the Olympic, would then carry on in service.

沈んだのはタイタニックではなくオリンピック号だったという説は有り得るのでしょうか?
Could it really have been the Olympic that sank in the Titanic’s place?

証拠をいくつか書いてみたいと思います。
Evidence for

ポートホール(船の舷についてる金属で縁取られた小さな窓。船の舷とは船の側面のことです)
Portholes

それぞれのポートホールの数。オリンピック号は16あり、タイタニック号は14しか付いてなかった。
The number of portholes on the ships. The Olympic had 16 and the Titanic had 14.

タイタニック号が建造中のドックで撮られた写真ではポートホールは14個でした。ところが、タイタニック号が処女航海に出発する際に撮影された写真ではオリンピック号と同じ16個ついています。
Photographs taken of the Titanic in dry dock show it with 14 portholes. But by the time of its doomed maiden voyage it now had 16, just like the Olympic.

f0365255_17011988.png
処女航海出発時に撮られたタイタニック。写真を見る限りポートホールは14ではなく16個ついている。

これが2つの船がすり替えられたとする証拠になり得るのか?
Was this evidence that the ships had been swapped?

During construction —  Titanic had 14 portholes. By its maiden voyage —  it had 16

他の証拠もあります。オリンピック号の窓は均一に取り付けられておらず、タイタニック号の方は均一に近い形で窓を取り付けてあります。
そして、タイタニック号の処女航海出発時に撮られた写真を見る限りではそこに映っている船に取り付けられた窓は均一ではありません。
Other evidence supports the switch ,  the windows on the Olympic were somewhat unevenly spaced, but more evenly spaced on the Titanic.
Again, by the time of its maiden voyage, the Titanic had acquired unevenly spaced windows like the Olympic.

f0365255_16153725.jpg



左舷傾斜リスト
List to port


オリンピック号は英国巡洋艦ホークとの衝突事故によるダメージで左舷傾斜2度というリストが記録されていました。全くダメージがないタイタニックkにはそのようなリストは付いていません。
The damage to the Olympic after its collision with the Hawke lent it a noticeable and permanent 2˚ list to port. The undamaged Titanic had no such list.

ところが2等客であったタイタニック号の生き残りのロウレンスビーズリー氏は後に報告していますが、乗船したタイタニック号にはあるはずのないリストが付いていたというのです。
However, one second-class passenger who survived the sinking -  Lawrence Beesley, later reported the Titanic did, in fact, list to port.

ロウレンスビーズリー氏は科学の教師であり信用がある人物でした、そして最初にタイタニック号の悲劇を書いた一人でもあります。
Beesely, a science teacher, was a reliable observer who went onto to write one of the first books about the Titanic disaster.

さらに関連して、当時のクルー達に広まっていた噂があります。
Rumours amongst crew

タイタニック号建造時は国家的な石炭ストライキがあり、整備工や燃料係などの職にあぶれた人が多数出ていました。それにも関わらずタイタニック号に乗り込むクルーの人員が募集をかけても集まらなかったそうです。どんなに賃金が良くてもタイタニックだけには乗りたくないという人が多かったそうです。
There was a nationwide coal strike during the launch of the Titanic.
This had led to thousands of firemen, boiler stokers and greasers short of work. Yet despite this the Titanic struggled to find crew, with many men refusing to work on the ship at any price.

当時流れた噂が「タイタニック号として出航するのは実はオリンピック号であり、保険金詐欺としてその船が沈没する運命にある」というものでした。
Rumours were circulating amongst the workers that the ships had been swapped as part of an insurance scam, and Titanic was to be sunk


出航直前の乗船キャンセル。
Last minute cancellations

他の証言もあります。タイタニック号が処女航海に出るその直前に著名な人々が急きょ乗船をキャンセルしたという事実です。
Several last minute cancellations from high profile passengers

キャンセルした中にはタイタニック号のオーナーである国際的な投資家JPモルガン氏も含まれます。モルガン氏は乗船する数日前に体調不良を理由に突然乗船をキャンセルしました。
JP Morgan  -  the international financier who owned the White Star’s parent company, was due to travel on the Titanic but cancelled his trip a few days before the departure, claiming illness.

この体調不良が嘘であったことが当時のニューヨークタイムズによって証明されています。乗船をキャンセルしたモルガン氏はとても元気そうな様子でフランスで愛人と一緒にいるところを目撃されています。その目撃された日はタイタニック号が沈没したまさにその日でした。
A New York Times reported discovered this to be a lie, Morgan was actually seen perfectly well with his mistress in France on the very day Titanic sunk.

f0365255_16190333.jpg




カリフォルニアン号。
Californian

モルガン氏が所有するカリフォルニアん号という大きな客船がタイタニック号が沈没した日に近くにいました。大型客船であるにも関わらず奇妙なことに誰一人乗客が乗っておらず、3,000枚におよぶ毛布と大きめの上着を載せていました。
The SS Californian, also owned by JP Morgan, was a large passenger ship behaved somewhat oddly around the time of the Titanic’s voyage.
Carrying no passengers. It’s only cargo was 3000 woollen blankets and jumpers.

カリフォルニアン号は意図的に沈没させられるタイタニックの乗客たちを救助する目的があったのか。
Was the Californian intended to rescue the Titanic’s passengers after its deliberate sinking?

タイタニック号に積んでいた救助艇は全ての乗客を救助するには十分ではなかった。
タイタニック号は沈没し海難事故最悪の1500名を超える犠牲者を出した。
The lifeboats on the Titanic weren’t sufficient to save all the passengers
the Titanic was doomed, and some 1500 passengers and crew perished in one of the worst maritime disasters in modern history.

残骸。
The wreck

海底に眠るタイタニックの残骸は1985年ロバートバラード氏によって発見されまました。その残骸に残るいくつかの証拠が海底に眠るのはタイタニックではなくオリンピックだとする説を肯定しているとされています。
The wreck of the Titanic was discovered by Robert Ballard in 1985. Some evidence from the wreck supports the switch theory.

残骸の側面に残る巨大なMとPの文字。これがOLYMPICのMとPだと主張する者が後を絶ちません。タイタニックTITANICならMとPは無いはずだからです。
What appear to be the letters M and P can also be seen on the side of the wreck. Could that be the remains of the ship's original etched nameplate -  ‘OLYMPIC’, covered over with the Titanic’s as part of the scam?

f0365255_16191381.jpg


残骸のさらなる証拠としては、下塗り塗装の色です。残骸に見られる下塗り塗装の色はグレイでありこれはオリンピック号に使われた色でした。タイタニック号の下塗りの色は黒いペイントが使われていたそうです。
The wreck appears to show some evidence of the grey paint used as an undercoat on the Olympic. The Titanic used black paint for its undercoat.

メディアの抜け穴
Lack of media scrutiny

今日ではこのような巨悪な保険金詐欺を起こすことはすぐに世界中のメディアが騒ぎますので不可能に近い、けれども1912年当時はまだメディア自体も少なくこのような事態が起きてしまったのかもしれない。
It seems unlikely such a scam could be pulled off today, the lack of media coverage in 1912 makes it more credible.

f0365255_16185693.jpg
いかがでしたでしょうか。今回はタイタニック号にまつわる説を紹介しました。
歴史に残る悲劇の豪華客船タイタニック。
当時はいかに速く客船を目的地につかせるかイギリスーアメリカ間を記録的な速さで結ぶ客船には名誉のブルーリボン賞が授与されマストに誇らしげにブルーリボンをはためかせるのが船会社の誇りでした。
その風潮に真っ向から対立しタイタニック号を建造した船会社は速さよりも豪華さを売りに乗客を募ったのでした。

処女航海で沈没した当時世界最大級の豪華客船タイタニックは今なお人々の興味を引き付けてやみません。































[PR]
# by imalatebloomer | 2017-05-14 16:24 | Comments(0)


マリリンモンローはそのミステリアスな最期によって今でも様々な憶測が飛び交う存在です。

f0365255_22135964.jpg


今回は彼女の最後の1日を少し書いてみたいと思います。

Marilyn Monroe was found dead in her bedroom on August 5th 1962 by her psychiatrist. She was just 36 years old.

マリリン・モンローは1962年8月5日、ベッドで死去しているのを彼女の精神科医によって発見されました。36歳でした。


マリリンモンローの死因は薬の過剰摂取、そして自殺の可能性もあると発表されました。

However many people including the first police officer to arrive at the scene of the death believed she was murdered.

しかし最初にマリリン・モンロー宅の現場に到着した警察官も含め多くの人が、彼女は殺害されたと信じています。

The Housekeeper
Marilyn’s housekeeper was a key witness.

マリリンモンロー宅には家事を担うハウスキーパーがいました。有力な目撃者です。


We know that housekeeper was around the night that Marilyn died.
The housekeeper originally said she had knocked on Marilyn’s bedroom door at midnight and after receiving no answer called the doctor who broke in through the window after seeing Marilyn’s lifeless body.

そのハウスキーパー自身が当時の発言はマリリンモンローが亡くなった日の深夜、マリリンの部屋をノックし、なんの返事も無かったために担当医師に連絡したという証言でした。連絡を受け駆けつけた医師がマリリンの動かない体を外から見て、窓を破り中に入ったのです。


However, the housekeeper changed her version of events and then said that she actually went to bed at midnight and called Dr Greenson at 3am when she saw Marilyn’s bedroom light on was left on. She went on to change her story many times.

ところが後になってそのハウスキーパーは発言を撤回し証言を変えました。
ハウスキーパー自身は夜中にすぐ就寝したと言ったのです。
ところが気づいたらマリリンの部屋の明かりがついたままだったため、深夜3時に担当の精神科医を呼んだと。ハウスキーパーの話はその後も二転三転しました。


この話には続きがあります。

This housekeeper took part in a 1985 BBC Investigation into Marilyn’s death.
She told the same 1962 version of events.
However, not realising her microphone was still on at the end of the interview and she said “Why, at my age, do I still have to cover this thing?”


このハウスキーパーは1985年にBBCのマリリンモンローの死を巡る特別番組に出演しました。
ハウスキーパーはマリリンの死亡当時1962年に語った同じ話をしました。
ハウスキーパーはインタビューの最後でまた自分のマイクがオンのままになっていることを知らこう言いました。
「この歳になってまでなぜ私がこの事を隠さなきゃならないの」

Apparently she admitted that Monroe was not dead when the doctor arrived but she never revealed any more information and died in 1994.

このインタビューで明らかにハウスキーパーは認めてしまったのです。
医師が駆けつけた時マリリン・モンローは死んでいなかったことを。
しかしハウスキーパーはこの後は何も語ることをせず1994年に亡くなりました。


親しかったケネディ大統領とその弟ロバートとマリリン・モンロー。
f0365255_22341761.jpg


The FBI

There has always been rumours that the FBI were at Marilyn’s house the day before she died.

FBI
マリリンモンローの死にはFBIの影もつきまといます。
FBIはマリリンモンローの死の前日に彼女の家を訪れているという噂です。


It was the time of the Cuban missile crisis, the political atmostphere was intense.

当時はキューバ危機の真っ只中でした。
キューバを巡ってアメリカと旧ソ連が睨み合い、すわ核戦争かというほど緊張が高まっていました。
ちなみに当時のアメリカ大統領はあのケネディー大統領です。マリリン・モンローと不倫関係にあったと言われています。


The FBI were convinced that Marilyn was mixing with known communists and so they opened a file on her as a possible subversive.
Could this have been a factor in her death?

FBIはマリリンが名の知れた共産党員と付き合いがあることをつかんでおり彼女を危険人物としてリストしていました。
これがある意味でマリリン・モンローの死の原因なのでしょうか?


All we know is – somewhere between 4th August at 9.30pm and 3.50am on the 5th August, Marilyn Monroe died.

今のところ分かっているのは、
8/4の21:30〜8/5の03:50の間にマリリンモンローは亡くなったという事実です。


読書が好きだったマリリン・モンロー。
f0365255_23270529.jpg



So was it suicide?
Marilyn took her own life?
Her psychiatrist had recorded many interviews with her and it showed Marilyn to be positive and fairly optimistic. These tapes subsequently disappeared.

ではこれは自殺だったのか?
マリリンは自分で死を選んだのでしょうか?
彼女の精神科医は彼女とのインタビューをたくさんテープに撮っていたそうです。
彼女はとても前向きで非常に楽観的であった。
ところがこれらのテープはその後、忽然と消えてしまった。


Marilyn was also looking forward to getting back to filming and she felt that her therapy was working.

加えてマリリンは映画の撮影に戻る予定があり、彼女は精神科医のセラピーがうまくいっていると感じていたそうです。

Apparently this is not the action of someone who is thinking of taking their own life.

明らかにこの状況は自殺を選ぶようなタイミングではなかったといえます。


f0365255_23270664.jpg


And then there is the case of the missing glass.
When Police searched Marilyn’s bedroom, they noted that there were a number of pill bottles in the bedroom but there was no glass and no water in the bedroom.

グラスの謎。
当時警察官がマリリンの死亡したベッドルームを調べたところ、いくつかの薬があったそうです。
ところがそこには薬を飲むためのグラスも水も全くなかった。


Marilyn apparently was known to struggle with washing down pills and needed big gulps of water, so it was strange that there was no drinking vessel in the bedroom.

マリリンは薬を飲むときにたくさんの水を飲むことで有名でした。
ところが薬が置いてあるにもかかわらず全くグラスも水もなく、とても奇妙に見えたそうです。


Mysteriously a glass was later found on the floor by her bed but police swear that it wasn’t there when they first searched the room.

不思議なことに後にグラスがマリリンのベッド横の床に落ちていることが発見されました。
ところが最初に捜査に当たった警官はそこには全くクラスはなかったと主張しているのです。


Theories and rumours of murder have always been linked to Marilyn’s death and often the Kennedy’s name has been linked with that night.

マリリンは殺害されたとする陰謀説や噂が常に付き纏い、そこにはケネディー大統領の名が浮上します。


She was a security risk to President John F Kennedy’s government having had an affair with him and known him intimately.

マリリンはケネディ大統領と当時の政府にとって危険な人物でした。
マリリンとケネディー大統領は不倫関係にあり非常に親しい関係であった。


The CIA had placed electronic surveillance on Marilyn because of her closeness with the Kennedys.

CIAはケネディー大統領と親しくするマリリンを常に監視していたと言われています。


Did Robert Kennedy visit Marilyn on the night she died?

マリリンが死亡した当日ケネディー大統領の弟ロバートはマリリン宅を訪れたのか?


Her housekeeper seemed to think so.
There had been a violent argument in the house that night apparently which Marilyn’s doctor had to calm down.

マリリンのハウスキーパーによるとケネディー大統領の弟ロバートはその日マリリンの家を訪れた。
そして激しい言い争いになりマリリンの担当医師は彼女を落ち着かせるため投薬したと証言しています。


But there was someone else there too. In a recent interview, the housekeeper’s son-in-law was there.
He said that Robert Kennedy turned up with two men at 10pm on the night that Marilyn died.


そして最近わかったのが、その日ハウスキーパーの義理の息子もマリリンモンローの邸宅にいたという事実です。
ハウスキーパーの義理の息子は、一旦帰ったロバートケネディが夜10:00に男性2人を従えてマリリン宅に戻ってきたと証言したのです。


He and his mother-in-law were ushered out of the house and when they returned they found Marilyn’s comotosed body in the guest cottage.

彼は、義理の母のハウスキーパーとともに一旦外に出されて再度戻ってきたときには昏睡状態のマリリンが来客用コテージに寝かされているのを目撃しています。

f0365255_23270643.jpg


The son in law claims that it was the Los Angeles Police Department intelligence division that turned up and moved Marilyn’s body and create the “suicide in the locked bedroom” scenario.

彼は、そこにはロス市警の情報局が来ておりマリリン・モンローを移動させて、「自殺した密室の寝室」と言うシナリオを作り上げたと主張しています。


このようにマリリン・モンローの最期は様々な憶測が飛び交います。


f0365255_23270688.jpg


彼女はケネディー大統領と親密になり結婚してほしいと迫っていたと言われています。
マリリン・モンローの情熱にケネディー大統領は付き合いきれず冷たく別れを伝えたと言われています。


錯乱状態に陥ったマリリン・モンローがケネディとのすべてを記者会見で暴露すると迫ったと言われそこからマリリン・モンローへの監視が強くなったそうです。

当時のトップシークレットであるキューバのカストロ暗殺の方法をマリリン・モンローは知っていて近しい知人にそれを伝えていたと言われています。
その方法はアメリカのCIAが
現地キューバのマフィアを利用し殺害するというものでした。
このことは2007年に公開されたアメリカの公式文書でマリリン・モンローの発言が正しかったことが裏づけされています。
つまりマリリンがアメリカのトップシークレットを手にしそれを暴露しうる存在だったということになります。
ケネディー大統領や時のアメリカ政府にとっては非常に脅威だったと思います


実の母親が精神病を煩い子育てができず里親を転々とした幼い頃のマリリン・モンローが大人になってもそこにいたのか。
彼女の華やかな笑顔から垣間見える寂しげな素顔に人々は今も魅了されているのでしょうか。

f0365255_23270635.jpg



マリリン・モンローが亡くなった日は土曜日で彼女ほどの華やかなスターが相手もいず1人孤独に死んでいったことに人々は驚きました。

悲劇のマリリン・モンローですが最後に元夫のジョーディマジオが彼女へ永遠の愛を誓ったことは一筋の光のように思いました。
マリリン・モンローよ安らかに眠れ。

f0365255_23270750.jpg






















[PR]
# by imalatebloomer | 2017-05-04 22:08 | Comments(0)

黒人big mamaの幸せな食卓

f0365255_21345819.jpg

皆さん如何お過ごしですか?
仲良しのアリスちゃん(Twitter名)にどんなお話を書こうかリクエストしてほしいとお願いしたところ、
「小さな幸せ」について書いてほしいという応えをもらいました。

今回が今年最初のブログ更新になります。

小さな幸せでパッと思い浮かんだのがアメリカの南部に多い黒人の暮らし。
とくにbig mamaと呼ばれるような黒人の母親のたくましさと暮らしの根幹にある食卓について少し書いてみようと思います。

家族でもそれぞれ別々のスケジュールで日々を過ごしてます。
よく聞くルールでは日曜日だけは家族揃って食卓を囲むこと。
平日はどうしても時間がズレて一緒に食事を楽しむことは困難なようです。
週末になると歌を歌いながらママが料理をしてくれる。
これが小さな幸せだと黒人の男の子が話してくれたことがありました。

f0365255_21124895.jpg

there's always saying back in the day that when the full was so good Oh miss you put your foot in this and that's mean it was just excellent it was good and mean she put a lot of love into it when my grandmother cook she put her foot and everything she did everything.
昔はよく言ったものです。 お腹がいっぱいなのがとても良いことだって。
黒人の会話ではお嬢さんあなたはしくじったねと。それはあなたの料理は最高に美味しいって意味なんです。
それは彼女は料理に愛情を注いだって意味でしくじったと言うんです。
私の祖母も料理するときはしくじった、つまり愛情をすべて注いでいたんです。
f0365255_21365198.jpg

高齢の黒人ママは今でも毎日のように料理をふるまいます。
彼女の言葉を少しここに記します。
I like to cook most of the stuff my grandmother cook
I was around 7-8 then I just kept cooking from then on I mean I don't have a problem with it
who's going to do the cooking that and I'll do it who will do the cooking I'll do it so I did all the cooking
私は料理をすることが好きで、殆ど私の祖母から受け継いだものです。
私は7歳か8歳からずっと料理をしてきましたが、それが当然だと思っていて苦労と思ったことはないです。
誰が料理するのか?と聞かれたら私がやりたいと言ってきた。そうやって次第にすべての料理をしてきました。

f0365255_21462750.jpg
when it's time of chemical that would be the last thing I do so they can be good and hot and crunch.
ベーキングソーダなどケミカルなものを使うのは最終過程です、するととてもホットでパリッと仕上がって良いんです。

I do it I love when people eat my food just love it I love when they enjoy it that they get something out of it you know they happy.
私は人々が私が用意した食事を食べているのを見るのがとても好きです。彼らが幸せそうで、その食事を心から楽しんでるのが分かるからです。

小さな幸せはこんなところにあるのかも知れませんね。
南部で黒人というと苦難の歴史を背負っていますが彼らからそういう暗さは感じません。
美味しい食事を楽しんで小さな幸せを重ねて生きている。
それだけで人生オールオッケーだと彼らに教わるばかりです。

[PR]
# by imalatebloomer | 2017-03-01 22:21 | Comments(2)

Elizabeth II(エリザベス2世)90歳
来年2月には在位65年を迎えます。
ご主人はDuke of Edinburg(エディンバラ公)95歳
エリザベスと結婚するにあたりギリシャ及びデンマーク王子としての地位を放棄しています。

若き日のエリザベス女王と夫のエディンバラ公
f0365255_01415212.jpg


では早速女王陛下の1日を追ってみましょう。

7.30am

The Queen starts her day bright and early, with a pot of freshly brewed Earl Grey tea (milk, no sugar), poured from silver pots into a bone china cup and a few biscuits before her breakfast.

□bright and early
〔太陽が輝く〕早朝に、朝早くに

□poured from silver pots
 銀製のティーポットから注がれた

□a few biscuits
 いくつかのビスケット


7.30am

女王は朝早くに彼女の1日をスタートさせます。
入れたてのアールグレイティー(ミルク入り、砂糖なし)が銀製のポットからボーンチャイナのカップへ注がれます。
この時、朝食前ですがいくつかのビスケットも召し上がるそうです。

朝のティーはベッドの上で。ロイヤルドッグと呼ばれる女王のコーギー犬もいます。


f0365255_01462194.jpg

She tunes in to BBC Radio 4's Today programme while her maid runs her morning bath. In her dressing room, she puts on her first outfit of the day, before her hairdresser arranges her hair.

□run a bath
 浴槽に湯を入れる、浴槽に水を張る

女王はメイドが浴槽の準備をしている間、BBCラジオのチャンネル4をつけます。
髪のセットをする前に、女王はドレッシングルームにてこの日の最初のお召し物を身にまといます。

英国のヴィンテージラジオ
f0365255_02015623.jpg


8.30am

Breakfast with the Duke of Edinburgh is served by a tail-coated footman in the Queen’s private first-floor dining room, which overlooks the beautiful Palace garden.

正装した給仕。画像はイメージです。
f0365255_02052933.jpg


□Duke of Edinburgh
 エディンバラ公(英国女王エリザベス2世の夫)

□served by a tail-coated footman
 燕尾服の召使いが給仕をする

□first-floor dining room
 (英国では)2階のダイニングルームにあたる

□overlook
見渡せる

□palace garden
 宮殿の庭


8.30am

女王は夫のエディンバラ公と共に朝食を取ります。
燕尾服の正式な服装をした召使によって給仕されます。
場所は女王のダイニングルームで2階にあり美しい宮殿の庭を見渡すことができます。

f0365255_02141576.jpg
The spread includes cereal, yoghurt and maple syrup, but Her Majesty likes to have toast with light marmalade, which she sometimes shares with the corgis. She scans the morning papers. Her favourites are the Daily Telegraph and the Racing Post.

□spread
 〔料理を〕食卓に並べる

□Her Majesty
 女王陛下

□scan
〔ザッと新聞などを〕読む、目を通す


並べられた料理にはシリアル、ヨーグルト、メイプルシロップなどがありますが、女王陛下のお好みはトーストにライトマーマレードをのせたもので、ロイヤルドッグと呼ばれる王室で飼われているコーギー犬もおすそ分けにあずかることがあるそうです。
それから並べられたその日の朝刊にざっと目を通されます。女王陛下はデイリーテレグラフとレイシングポストがお気に入りのようです。



9am

If for any reason the Queen still isn’t fully awake and alert, she will be after a bout of bagpipes, played by Her Majesty’s kilted piper - a traditional start to every weekday when she is at Buckingham Palace, Windsor, Holyroodhouse Palace or Balmoral Castle.

バッキンガム宮殿にて交代式を行っている女王陛下の近衛バグパイプ隊
f0365255_02303410.jpg
□for any reason
 何らかの理由で

□alert
 警戒態勢

□after a bout of bagpipes
 バグパイプの演奏の後で

9am

何らかの理由で女王に眠気が残っていたり、何らかの警戒態勢にある場合を除いては、女王陛下の近衛隊によるバグパイプの演奏が行われます。
この伝統は女王陛下がバッキンガム宮殿、ウィンザー城、ホリールードハウス宮殿やバルモラル城にいる平日に行われます。


Time for work

While many women her age are happily enjoying retirement, the Queen has plenty to keep her busy at her Chippendale desk in her sitting room. She receives up to 300 letters from the public each day, some of which she reads herself.

画像はチッペンデールデスクの1例
f0365255_03074230.jpg



□sitting room
〈主に英〉居間、リビングルーム

□up to
 最大[最高]で~まで


仕事の時間

女王陛下のお年になると余生をゆったりと楽しんでいる女性も多いのでしょうが、女王は相変わらず公務で多忙です。
女王のシッティングルームに鎮座したチッペンデールデスクで、受け取った手紙のいくつかに女王自ら目を通すこともあります。
女王は毎日300通ものレターを一般から受け取ります。


Official Cabinet documents, including letters and state papers, are passed on to the Queen by her Private Secretaries, in the famous red leather despatch boxes. She is required to read through all of them and, if necessary, sign and approve some of them. Two inkwells are at the desk, with black ink to sign official documents and green for personal letters.

エリザベス女王の有名な赤い皮の箱
f0365255_02322806.jpg


□Official Cabinet document
 内閣からの書面

□state paper
 政府関係[関連]書類

□passed on
 伝えられる

□Private Secretaries
 秘書官

□red leather despatch boxes
 赤い皮製の公式文書箱

□required
 必須の、避けられない、要望されている

□read through
 目を通す

□approve
 承認

□inkwell
 インク入れ



イギリス内閣からの公文書、手紙や政府関連書類が秘書官より女王陛下の有名な赤い皮製の文書箱に入れられ運ばれてきます。
その赤い文書箱に入った書類は女王陛下自ら目を通すことが約束されており、必要に応じて女王陛下の署名と承認がなされます。
女王のチッペンデールデスクには2つのインクが用意されており、公式文書には黒いインク、私的なものへは緑のインクが使われることが慣例となっています。


Mornings can also be a time for private audiences, such as meeting new English bishops or judges, which can last 10 to 20 minutes.

□bishops
 高位の聖職者司教

□judge
 裁判官

□last
 続く

□private audiences
 私的な〔正式な〕引見、謁見、拝謁


午前中は謁見を受ける時間も。英国の聖職者や裁判官などと10分や20分程度、お会いすることもあります。



Once she’s caught up on the paperwork, she takes her beloved dogs for their morning walk.

□caught up on
 追い付いた、落ち着いた

□beloved
 最愛の、愛しい、愛される

公務がすこし落ち着くと女王は愛犬たちを朝の散歩に連れ出すことがあります。
f0365255_05533518.jpg

If it’s an investiture day, she then heads to the Palace ballroom to bestow the honours on lucky recipients in the hour-long ceremony.

□investiture
 〔人の官位などへの〕叙任[任官](式)

□head
 〔ある方向に〕進む、行く

□ballroom
 大広間

□bestow honors on
 (人)に栄典を授与する

□recipient
 受賞者

□hour-long
 1時間の間

もしその日が、叙任[任官](式)の日であれば、女王はすぐに宮殿の大広間に出向かれて、受賞する者へ栄典を授与されます。1時間程度の式です。



Lady at lunch
Lunch at Buckingham Palace is usually eaten alone, but a lady-in-waiting will sometimes be invited to join the Queen. Every two months, Her Majesty and Prince Philip have a dozen guests over for an informal lunch.


f0365255_05554851.jpg
□lady-in-waiting
 〔女王の〕女官

□a dozen guests
 十数人のゲスト

□informal
 形式張らない、堅苦しくない、非公式の、私的な
 

ランチの時間

バッキンガム宮殿でのランチはほとんど女王陛下お一人でお食事されます。
時折、女官が女王に招かれてお食事したりします。
2か月に1度は、女王陛下と夫のフィリップ王配(エディンバラ公)は十数人のお客様を招きカジュアルな昼食会を開きます。



At other times, the Queen will enjoy lunch with her big family, all the children and grandchildren together. There’s even time for a quick tipple: it’s said she likes a gin and Dubonnet just before lunch!

□at other times
 普段は、またある時には

□a quick tipple
 軽くお酒を飲む

□gin and Dubonnet
 ジンとデュボネ(デュボネはパリ生まれのお洒落なアペリティフ・ワイン)
f0365255_05572500.jpg



またある時は、女王陛下の子供たちや孫たち全員揃ってともに昼食を楽しむこともあります。
たまに昼食会の直前に軽くお酒を召し上がることも。ジンとデュボネのカクテルがお好みのようです。



Afternoon, ma’am!
5pm

High tea is served in the Queen’s Palace suite, with sandwiches, scones and her favourite Dundee cake. Any dropped crumbs are gobbled up by her corgis. After tea, Her Majesty spends another hour at her desk.


f0365255_06001519.jpg
□suite
 特別室

□Dundee cake
 ダンディーケーキは、イギリス・スコットランド地方のダンディーで生まれたフルーツケーキ。

□crumb
 かけら、くず

□gobbled up by
 《be ~》~に丸飲みにされる

ダンディケーキ
f0365255_06020657.jpg



午後
5pm

宮殿の特別の間にてハイティーの時間です。サンドイッチやスコーン、そして女王のお好きなダンディーケーキとティーを楽しみます。
ケーキのかけらなどは、女王のロイヤルドック、コーギー犬に拾われます。
ハイティーの後、女王陛下はもう1時間チッペンデールデスクに座り公務を行います。



Every evening, she studies a report of the day's parliamentary proceedings and on Wednesdays the Queen has an audience with the Prime Minister.

□studies a report
 報告を受ける

□parliamentary proceedings
 国会議事

□Prime Minister
 首相

毎晩、女王はその日の国会議事の報告を受けます。 
水曜の晩は英国首相も女王のおそばにいます。




7.30pm

If she has no guests or public engagements to attend, the Queen and Prince Philip change into comfy clothes, before a relaxed meal of lamb, roast beef, mutton, grouse or salmon. There might be a Martini aperitif, but Her Majesty rarely drinks wine with dinner.

□public engagements
 公的な行事

□comfy
 〈話〉快適な、心地良い、くつろいだ

□lamb
 子羊

□mutton
 羊肉

□grouse
 ライチョウ

□Martini aperitif
 マティーニ食前酒

□rarely
 めったに~しない


7.30pm

もし出席しなければならない公式な行事やお客様がいらっしゃらない場合、
女王陛下とフィリップエディンバラ公はくつろいだお召し物へ着替えられてからディナーを楽しみます。
ディナーには、ローストビーフ、マトン、ライチョウやサーモンがあります。
マティーニ食前酒が用意されたりします。女王陛下はめったにワインを召し上がらないそうです。

若き日の美しいエリザベス女王
f0365255_20314286.jpg




8.30pm

The Queen is said to be a fan of Coronation Street and also does jigsaw puzzles and crosswords or plays Scrabble to relax. But ever conscientious, she does not switch off from work completely, and spends some of the evening with her official despatch boxes again.

□said to be
 《be ~》~いわれている

□Coronation Street
 英国の最長寿ドラマ(1960年にスタートし現在もまだ放送を続けている)

□Scrabble
 単語を作成して得点を競うボードゲーム

□ever
 常に、いかなる時も

□conscientious
 勤勉、実直、良心的、真面目

8.30pm

女王は長寿ドラマのコロネーションストリートのファンだと言われており、他にはジグソーパズルやクロスワードパズル、単語作成ゲームのスクラブルなどをしてリラックスされるようです。
しかし真面目で勤勉な女王陛下は仕事のことが頭から離れることはなく、時々この時刻にあの女王陛下の赤い箱に向き合うこともあります。


11pm

It’s time for the Queen to rest her royal head, but not before writing a page of her diary, which she has kept since the beginning of her reign.

□reign
 即位してから

11pm

女王のおやすみの時刻です。
その前に必ず日記をしたためます。日記は即位してからずっと欠かさず付けてきたのです。

お父上が早くにお亡くなりになり27歳という若さで女王になったエリザベス
f0365255_20305002.jpg


如何でしたでしょうか。英国女王エリザベス2世の1日の流れです。 優雅な宮殿生活と多忙な公務。 
英語の発祥の地イギリスを統治する女王陛下はすなわち「英語界の女王」
最大の影響力のある女性として名も挙がっています。
御年90歳。ハイヒールを履き背筋を伸ばして堂々と公の場に出られるお姿に勇気をもらえます。


[PR]
# by imalatebloomer | 2016-12-24 11:33 | Comments(2)

感謝祭 Thanksgivingday

今日はアメリカの祝日サンクスギビングデイです。
毎年11月の第4週の木曜日がその日です。
サンクスギビングデイの木曜と金曜をお休みにして土日入れて4日間の連休にすることが多いです。


サンクスギビングデイThanksgivingdayは日本語で感謝祭と言われていて

アメリカ国家の祝日としてアブラハムリンカーンが制定しました。
ちょうど南北戦争のさなか、何か気が晴れる祝日を国民に持たそうという意図もあったのでしょうか。

The concept behind the holiday showing thankfulness by having a feast spans many cultures.
Abraham Lincoln founded Thanksgiving as a national holiday. He established Thanksgiving during the dark days of the American Civil War.

f0365255_21411834.jpg



ルーツをたどれば、アメリカ大陸に移民としてやってきた最初の人々が大地を耕し種を植え作物を作ることを
原住民であるインディアンの人々から教えてもらい生きながらえたことへの感謝をささげるという意味合いがあります。

それではThanksgivingdayには何を行うのでしょうか。 
一般的には「家族そろってたくさんのごちそうを作り感謝し祈りを捧げて食べる」ことをします。

Thanksgiving Day is traditionally a day for families and friends to get together for a special meal. The meal often includes a turkey, stuffing, potatoes, cranberry sauce, gravy, cherry pie, and vegetables. Thanksgiving Day is a time for many people to give thanks for what they have.


メイン料理が七面鳥ターキーの丸焼きです。 オーブンでこんがり焼きます。 
ターキーを切り分けるのはその家の家長が行うことが多く、立ち上がりナイフで皆に取り分けます。
そのほかにポテトやチェリーパイ、ターキーにはグレービーソースとクランベリーソースをつけて食べます。
ターキーの中身は取り除いて、代わりにパンを小さくサイコロに切ったものや野菜や果物を一緒に炒めたものを詰めます。スタッフィングと言われてます。
f0365255_21463930.jpg

このサンクスギビングデイThanksgivingdayが本格的な年末年始のホリデーシーズンの到来をつげます。
ちなみに夏の到来を告げる日は7月4日の独立記念日 IndependenceDayと言われていて、
夏の終わりを告げる日が10月31に行われるハロウインHalloweenと言われています。

周りにあるものすべてに感謝を捧げて、今年の冬もやってきます。









[PR]
# by imalatebloomer | 2016-11-24 22:28 | Comments(2)

アメリカ同時多発テロ

今回は2011年9月11日に起きたアメリカ同時多発テロの陰謀説についていくつかご紹介したいと思います。

同時多発テロのことはアメリカでは(ナインイレブン)と呼ばれています。

□ワールドトレードセンターは倒壊ではなく、解体ショーだった。

目撃者の中には飛行機がビルに突っ込む前に爆発音を聞いた人もいます。
some witnesses said they even heard explosions before the plane even hit.

ビデオが捉えたのはビルの側面に沿って爆発が起きていた事実でした。
There is a video you can see the bomb explosions on the side of the building.

科学者たちは、旅客機は軽量のアルミニウムで出来ているためビルに追突してもここまでの倒壊には至らないと言っています。
scientists said that
the commercial airline planes are made out of very light aluminum so there's no way they could have caused that much damage to those buildings.
f0365255_23222307.jpg

□米国防省ペンタンゴンへ突っ込んだ飛行機についても奇妙なことがありました。 突っ込んだ機体に比べペンタゴンにあいた穴があまりに小さかったのです。
機体は125フィートの長さがありましたが、ペンタゴンにあいた穴はたったの16フィートに過ぎませんでした。

Now also plane flew into the Pentagon as well and that is even more confusing
First of all the whole that was left after the plane flew into the Pentagon was much smaller than an actual commercial plane a plane is a hundred and twenty-five feet lond the hole that was in the Pentagon with 16 feet long.

このことからペンタゴンに突っ込んだのは飛行機じゃなくて、飛行機に似せて作られたミサイルという説があります。
that was actually missile flew into the Pentagon
and that it was made to look like a plane.

続いて、映画化されたユナイテッド航空93便の件です。
乗客がテロと戦い地面に墜落し散った有名な実話ですが、
これにもおかしな点がいくつかあります。
Flight 93 basically was a plane was hijacked by terrorists but some of the passengers got up and kind of fought back
and then eventually accidentally crash-landed into the ground even made a whole movie about it.
f0365255_23230217.jpg
機体の墜落現場には、ほんの少しの欠片しかなく、大きなクレーターのような穴が開いていたのです。
the actual crash site had a very little debris like there was no evidence
actually it was a big crater .

そして機体の残骸欠片を10マイルも離れた場所で発見したのです。
それはまるで空中爆発を起こし機体の欠片が散らばったかのようでした。
Then they found some debris 10 miles away from actual crash site.
This is shot down it would have started exploding in the air and debris would have been spread.

いくつかの証言には、このユナイテッド93便の墜落の直後に小型の米軍機が接近飛行していたとあります。
This is even say they saw a small military plane fly by right after the crash.

この93便については、安全に着陸したあと乗客は飛行機から降ろされて替え玉にされたか、処刑されたという噂もあります。
93便は墜落しておらずミサイルが墜落現場に落とされたとみる向きもいます。
Basically the theory is that the plane actually landed safely and that all of the people inside were taken off of the plane change or executed and they're saying that it wasn't actually a plane that crashed into the ground it was just a missile.

乗客たちは93便からそれぞれの家族へ複数の電話をかけていますが、
科学者たちが検証したところによると
特に2001年当時、空の上で携帯が正常に作動することは、ありえないそうです。
a lot of phone calls made from passengers on the plane to their family back home but scientists have done studies and they said there's no way cell phones could ever work in the sky that's not possible especially back in two thousand one.

そしておかしいと感じるのは、
乗客たちは機内から家族へ電話をかけるさい、フルネームを名乗ったというのです。
自分の母親や家族に電話をかけてフルネームを言う人はいるでしょうか?
the phone calls that were made a very weird phone calls the passengers were calling their family and saying their full name.
Have you ever called your mom and told her your full name? No, that just doesn't sound right.

ユナイテッド航空93便の乗客たちは一体どこへ消えたのでしょうか。
where all those people that were on flight 93?

最後に、インタビューを受けている一般人を装った者が911にも出現したそうです。
アルバイトの俳優かナニかでしょうか。
ニュース映像などで、インタビューされて被害にあいましたという演技をするのです。
Last one is about crisis actors are people who pretend to be victims or pretend that they were there during some crazy event.


911の被害者のようにFoxテレビのニュースに映った人が、

1年後、違う名前を名乗ってLAXの銃撃の場でインタビューに応じていました。
There's some footage of a man it was interviewed on 911
and another man years later with a different name talking about the shooting at LAX.
That's a hundred percent the same man.

日本でもたびたび問題になる「サクラ」の存在が世界的なニュースの場にもいたというのが、アメリカ政府による自作自演を裏付けるという方もいます。

以上が911に纏わるいくつかの陰謀説でした。
Those are just a few of the 911 conspiracy










[PR]
# by imalatebloomer | 2016-10-16 23:58 | Comments(0)

ちょっと怖い話

今日は怖いお話を記します。

アメリカにお住まいの姉妹のお話しです。

お姉さんが幽霊につきまとわれていて、 妹さんが怖い経験をしたそうです。


One night my sister and I were getting ready to go out and I’d asked to borrow her liquid foundation.

(ある夜、姉と私は出かける準備をしていた、私は姉のリキッドファンデーションを借りた)



I used it and put it back where she kept her makeup.

(私はファンデーションを使ったあと、姉のメイク道具が置いてある場所にファンデーションを片づけた)


Ten minutes later she’s asking me for it and it was nowhere to be seen.

(10分後、姉はファンデーションは?と聞いてきたが、ファンデーションはどこにもなく、消えていた)



She accused me of taking it and made me buy her a new one.

(姉は私を疑い、代わりに私は新しいファンデーションを姉に買う羽目になった)


She refused to listen to my side of the story.

(姉は私のことばに耳を傾けようとしなかった)

□accuse 責める、非難する
□refuse 拒否



About a year or so later, she found the makeup in a shoebox.

(それから1年ほどたち、姉はあの時のファンデーションを靴入れの中に見つけた)

□About a year or so later 1年ほどたって
□a shoebox 一足入る靴入れ箱



The shoebox was in a suitcase that was underneath her bed.

(その靴入れ箱は、姉のベッドの下に置いてあったスーツケースの中にあったのだ)

□underneath ~の下に

f0365255_21061070.jpg

ちょっと不思議ですよね。 

この妹さんはもう一つ怖い経験をしています。


One afternoon when I was the only one in the house.

(ある昼下がり、私は家に一人でいた)


I was standing in the bathroom and started squeezing a pimple on my chin

(私はバスルームに立ち、あごに出来たニキビをつぶそうとしていた)

□squeeze つぶす
□pimple にきび
□chin あご


when a female voice in the hall said “stop picking your zits!

(女性の声で、にきびつぶすのは止めなさい!と聞こえた)

□female 女性
□hall 廊下
□picking つまみ取る
□zit にきび



It was loud enough and sounded real enough and at the time I thought it was my sister.

(その声はよく聞こえて、リアルすぎて私は姉の声だとその時思った)


So I laughed, told her to “fuck off” and asked what she was doing for dinner.

(それで私は笑って彼女に向かってほっといてよ!と言い、今日の夕飯は何?と聞いた)


No answer. I stuck my head out into the hall. No one there.

(答えはなかった。 私は頭を出して廊下をのぞいた。 そこには誰もいなかった)

□hall 廊下


I searched the house top to bottom and there was no one home.

(私は家の中を上から下までくまなく探したが、結局だれもいなかった)
f0365255_21212571.jpg

I sat out on the front porch until someone else got home.

(私は玄関先に座って、誰かが帰宅するのを待った)

□front porch 玄関先


Because I didn’t want to be in there alone.

(だって、そこに一人ではいたくなかったから)


どうでしょうか。  アメリカの投稿サイトに書かれた本当のお話のようです。

一人でいるはずの家の中に、誰かがいたら。。  考えただけで怖いですねえ。

背筋がぞくぞくっとしました。








































[PR]
# by imalatebloomer | 2016-08-01 21:50 | Comments(0)

昨日、アメリカのファーストレディー、Michelle Obamaミシェルオバマがスピーチを行いました。

とても感動しました。 かいつまんでご紹介させていただきます。

愛と希望と夢を、そして憎しみにたちむかうアメリカ。 

倒れても倒れても理想を追い求める、私の好きなアメリカの姿がありました。

わたしは目頭が熱くなりました。

黒人初の大統領オバマ。 その伴侶でありファーストレディーであるミシェル。

黒人だからこそ言えた言葉だったのか。胸に響きます。

f0365255_23535629.jpg
we fight to give everyone a chance to succeed.

(全員が成功へのチャンスをもらえるよう戦う)


I want a president who will teach our children

that everyone in this country matters.

(この国の子供たちは

一人一人が大切な存在だと言える大統領を欲します)

A president that truly believes

— that we are all created equal,

(大統領は心から信じなければならない

わたしたちは全員が平等であると)

Kids whose parents don't speak a word of English,

but dream of a better life.

(英語を話せない両親のもとに生まれても、

より良い人生を願う子供たちを)


each a beloved part of the great American story.

(それぞれが、偉大なアメリカの歴史の愛すべき一部だと)



When crisis hits,

we don't turn against each other,

(危機に直面したとき、

私たちはお互いに背を向けたりしない)


we listen to each other.

(お互いの言葉を聞く)


We lean on each other.

We are always stronger together.

(お互いに、寄り添う。 

私たちは共にいることで強くなれる)


police officers and protesters in Dallas

who all that really want to keep our children safe.

(ダラスの警官も、抗議する人々も、

全員が、子供たちの安全を願っているのです)

※ダラス、白人警官を黒人が射殺した。


people who lined up in Orlando to donate blood

because it could have been

their son, or their daughter in the club.

(オーランドで、献血をしようと列に並んだ人々は、

自分の娘や息子が犠牲になる可能性もあったと思ったのだ)

※オーランド、gayナイトクラブ。

ゲイは献血することが禁止されているため、

負傷者への輸血が足りず、急きょ、人々がかけつけた。


I wake up every morning in a house
that was built by slaves.

(私は毎朝、奴隷が建ててくれたハウスで目覚めます)

※ハウス、ホワイトハウスのこと。 初期、黒人奴隷が建設にたずさわった。

ミシェルの祖先は黒人奴隷ということが判明しています。

ですから、この言葉は重いです。 涙があふれます。

ミシェルの祖先(黒人奴隷)が重労働のすえ建てたホワイトハウス。

ミシェルの祖先に伝えたい。 

あなた方の子孫が、アメリカのファーストレディですと。

(ちなみに夫の、バラクオバマは黒人と白人のハーフです)


And I watch my daughters —

(私は娘たちを見ています)

two beautiful intelligent black young women —

(2人の美しい知性ある黒人の娘たち)

play with the dog on the White House lawn

(ホワイトハウスの芝生の上で、ペットの犬とじゃれています)


And because of Hillary Clinton,

(ヒラリークリントンのおかげで、

my daughters and all of our sons and daughters

(私の娘たち、そしてすべての子供たちが、


now take for granted

that a woman can be president of the United States.

(いま、信じることができるのです、

女性がアメリカ合衆国の大統領になれるということを)

※このとき感極まった群衆、

特に女性たちが
天を仰ぐ姿が見受けられました。

もし、ヒラリーが次期大統領に就任すれば、

アメリカ初の女性大統領の誕生です。


いかがでしょうか、 もう少し長く話していましたが

重要な個所だけ抜粋し、編集して載せました。

私は、自身のルーツに奴隷を持つミシェルの言葉に寄り添いたい。

人種という区別などいらない。

たとえそれが理想であり、人々の争いが絶えない状況でも、

彼女のように真正面から理想を言える姿に感銘します。



[PR]
# by imalatebloomer | 2016-07-27 00:50 | Comments(0)